Влияние родного языка при обучении иноязычному произношению

Новая педагогика » Формирование произносительных навыков у учащихся на английском языке » Влияние родного языка при обучении иноязычному произношению

Страница 1

В свете реформ современного языкового образования одним из приоритетных направлений считается обучение произношению.

Освоение произносительной стороны английской речи охватывает, во-первых, звуковое оформление, т. е. артикуляцию, во-вторых, интонационное оформление, которое включает мелодию, логическое ударение и ритм. В реальной жизни эти компоненты функционируют интегрировано, и выделение их в учебном процессе осуществляется в учебных целях, поскольку учащиеся овладевают ими с помощью различных упражнений.

Произносительные навыки формируются параллельно с грамматическими и лексическими в процессе обучения устной речи и чтению.

Намечая пути формирования произносительных навыков на иностранном языке, следует учитывать, что учащиеся уже владеют системой звуковых средств родного языка. Это поможет с одной стороны, вызвать определенные трудности, обусловленные интерференцией родного языка, а с другой,- помочь в овладении звуками иностранного языка.

Легче всего овладевать звуками, совпадающими в обоих языках, труднее – звуками, которые лишь похожи на звуки родного языка. Труднее всего усваиваются звуки, аналогов которым в родном языке нет. В этом случае приходится формировать совершенно новые навыки, обучать непривычным движениям языка, губ, мягкого нёба. В зависимости от степени сходства с фонемами родного языка фонемы иностранного языка делятся на три группы:

Первая группа – фонемы, совпадающие в английском и родном языках: [p], [b], [m], [s], [z], [g], [f], [v], [t], [k], [d], [n], [l], [∫], [], [t∫], [].

Вторая группа – фонемы, похожие на фонемы родного языка, но отличающиеся от них рядом существенных признаков, например, долготой: [i], [i:], [e], [u:], [u], [], [:], [ə].

Третья группа – фонемы, аналогов которым в родном языке нет: согласные [θ], [η], [], [w], [v], [h]; гласные [ə:], [ǽ]; дифтонги [ei], [ai], [u], [i], [au].

В зависимости от степени трудности овладения фонемой английского языка определяется способ её предъявления, характер и последовательность фонетических упражнений.

При сравнении интонационной структуры английского и родного языков выделяют два общих тона – нисходящий и восходящий, по которым различают сообщения и вопросы, завершенные и незавершенные, категоричные и некатегоричные высказывания, конечные и неконечные синтагмы.

Так, например:

Ты ужеприготовил домашнее задание?

Have you done your homework yet?

Я не знаю…

Страницы: 1 2


Прочие статьи:

Политическое сознание и политическая культура
Понятие политической культуры. Структура и функции политической культуры. Место политической культуры в политической жизни общества. Типология политической культуры. Понятия субкультуры, контркультуры. Источники формирования и способы передачи политической культуры: исторические условия, религия, ...

Феномен русского рока
Источники происхождения русского рока - не только и не столько западные образцы, сколько авторская песня и городской фольклор (как, в общем, это имело место и на Западе). Однако в русском роке мелодия, ритм и прочие моменты, важные для западного рока (особенно арт-рока), имели второстепенное значе ...

Социально-психологический уровень индивидуальных особенностей
Социально-психологический уровень индивидуальных особенностей как учителя, так и ученика проявляется и в индивидуальном стиле общения, и в способе познавания и отношения к действительности, и в особой атмосфере, складывающейся вокруг каждого из них. Этот уровень также может быть теоретически «разъ ...

Меню сайта

Copyright © 2025 - All Rights Reserved - www.rankpedagogy.ru